Стефани Фолкнер, длинноногая брюнетка с серыми глазами, спокойно прошла к столу, за которым сидел Перри Мейсон, и, протянув ему холеную руку, тихо проговорила:

- Очень приятно, мистер Мейсон, познакомиться с вами.

Размеренная и плавная походка выдавала в ней профессиональную манекенщицу.

- Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон. - И до того, как вы что-нибудь сообщите, мисс Фолкнер, прошу учесть, что я много лет вел все правовые дела мистера Гарвина. Правда, их было немного, так как он очень проницательный бизнесмен и всегда старался избегать неприятностей. Вот почему он редко прибегал к помощи своего адвоката. Тем не менее он один из моих постоянных клиентов, и, более того, я его друг.

- Именно поэтому я пришла к вам, - сказала она, откидываясь на спинку глубокого удобного кресла и закидывая ногу за ногу.

- Следовательно, - продолжал Мейсон, - прежде чем взяться за ваше дело, я хотел бы переговорить с мистером Гарвином, сообщить ему, в чем, собственно, заключается дело, и удостовериться, что ничьи интересы ни в коей мере не будут ущемлены. Вас это устраивает?

- Более чем устраивает, я пришла именно потому, что вы адвокат мистера Гарвина. Я хочу, чтобы вы связались с ним.

- Отлично! - сказал Мейсон. - Если так, я весь внимание.

- Мне досталось в наследство одно заведение в Лас-Вегасе.

- Что это за заведение?

- Мотель с казино.

- Среди них встречаются сказочно богатые и...

- Мое не из их числа, - заметила мисс Фолкнер. - Оно довольно скромное, но располагается в очень удобном месте, и, я думаю, дело можно расширить.

- Какую часть наследовали вы?

- Оно принадлежит небольшой группе людей. Мой отец был президентом этого заведения, и мне досталось сорок процентов акционерного капитала. Остальные шестьдесят процентов у четырех держателей.

- Когда умер ваш отец?

На мгновение лицо ее сделалось каменным, но она тут же взяла себя в руки и ответила ровным голосом:



3 из 150